「Dar el avión」(飛行機をあげる)の意味は、適当に答える(扱う)。 2


¡Hola a todos!

EcomのPaulaです。

今日はとても便利なフレーズを紹介したいと思います。

それは「Dar el avión」です。

スペイン語でよく使うので、英語や日本語でも似たフレーズがあるんだろうと思いましたが。たくさん調べたのに、今まで見つけたことはありません。

「dar」はあげるという動詞で、「avión」は飛行機です。

ですので、「飛行機をあげる」という意味になります。

実際の意味は、相手が言っていることを聞いているが、会話に集中していないので、「はい、はい」と答えることです。また相手にあわせた答えを答えることも「Dar el avión」です。

要するに、『適当に答える(扱う)』という意味です。

会話の例文をみていましょう:

A: Este vestido es muy bonito ¿Verdad?

このドレス可愛いね。

B: Sí, qué bonito.

可愛いね。

A: Pero ese otro es más bonito ¿No crees?

でも、あっちのドレスのほうが可愛い。

B: Sí, es más bonito.

そうですね、可愛いね。

A: ¡Sólo me estás dando el avión!

あなたは適当に答えているだけでしょう!

 

「Dar el avión」はあまりいいイメージではないですけど、理由なく(適当に)悪く言われている時も「Dar el avión」を使えます。そうすると、悪い言葉を気にしないという意味になります。

例えば:

A: Maria me está diciendo que estoy enana.

Mariaに不細工だと言われているの。

B: Sólo dale el avión, ya sabes que siempre dice cosas raras.

気にしないで、(適当に)変なこと言う人ですから。

 

日本語で、こういうフレーズがありますか。スペイン語でとても便利なので、たくさん使ってみてください。

 

 

今回の記事いかがでしたか?
Ecomスペイン語ネットではスペインや中南米の講師がマンツーマンで指導するオンラインレッスンもやっています。体験レッスンもあるので興味ある方はどうぞ。


無料で学習したい方はEcomサイトでスペイン語学習に役立つ動画が見放題。


ECOMPaula

About ECOMPaula

メキシコトップの国立メキシコ大学卒業。ECOMで、スペイン語講師、オフィススタッフとして働く。日本語検定1級保持。


Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。

2 thoughts on “「Dar el avión」(飛行機をあげる)の意味は、適当に答える(扱う)。