ドイツの名文、諺『陶器箱のお母さんのように…』

Julia Ecom(イーコム)

こんにちは、Ecomのユリアです。
今日の名文は、ちょっと変わっています。これを読むと、ドイツ人は変なフレーズを作るな~と思うかもしれません…笑

 

第51回
“Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.“
陶器箱のお母さんのように「注意」する

 

"Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.“ 陶器箱のお母さんのように「注意」する

 

★意味★
一回見ただけでは、全く意味がわかりませんよね?(笑)
このフレーズは、大分昔からあります。昔のヨーロッパでは、箱に入ったとても高級な「das Porzellan」(陶器)が中国から輸入されていました。
「das Porzellan」の特徴は壊れやすいことで、輸送中によく壊れてしまいました。壊れないように注意して、気をつけて運ばないといけません。
「die Mutter」はお母さんという意味ですが、お母さんは自分の子供を守りますよね。だから、一番優しく陶器(のような壊れやすいもの)を扱っている人はお母さんだと言えます。そのシンボルを使って「”Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.」というフレーズができました。
使い方は英語の「Better safe than sorry」と同じ意味です。何か壊れたりせずに上手くやるため、注意しようということです。
例えば飛行機に乗る時、間に合わなかったら大変なことになります。なので、2回でも3回でも繰り返しチケットの上に書いてある出発時間を確認した方が良いです。なぜなら「”Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.」ですからね。確認するべきことや気をつけた方が良いことがあれば、こちらのアドバイス「”Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.」を言います。是非使ってみてください!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です