フランス語の名文、諺『私は洗濯物です』

Ecom講師 Olfaこんにちは、EcomのOlfaです!

今日は週の真ん中の水曜日ですが、みなさんは疲れていますか?朝なので、まだ疲れてはいないですかね?

今回のフランス語名文は、とっても疲れた時に使える諺です!

 

第28回

Je suis lessivé

(私は洗濯物です)

lessiver

「洗濯物である」「洗濯されました」とは、どういう意味でしょうか?フランス語で「Je suis lessivé」と言うと、「非常に疲れている」という意味になります。

正式なフランス語では、「Je suis fatigué」が「疲れています」で「Je suis tres fatigué」が「とても疲れています」です。

ただ「Je suis fatigué」を使うフランス人はまあいますが、「Je suis très fatigué」を使う人はほとんどいません!

何故かと言うと、本当に疲れている時には普通の言葉を使いたくないからです。フランス人は大げさな表現が好きなので、誇張をしないと伝わりません!(笑)

「Je suis très fatigué」は使われなさすぎて、フランス人がそれを聞いたら皮肉と感じるくらいに不自然です。

 

では、どうして「洗濯物である」と言うのでしょうか?洗濯物は洗われたばかりで、綺麗なはずですよね?

実は、フランス人は洗濯物を別の目で見ています。洋服は洗濯機の中でグルグル回されて、快適なはずがないです。そのイメージを例えて、このような言い方になりました。

 

そのため、このフレーズにはもう1つのニュアンスがあります。それは、洗濯物にとって非常に苦しい経験でも、それによって最後は綺麗になることができる、というものです。

つまり、「Je suis lessivé」は最上級の疲れを表す言い方なのですが、この言い方には「達成感」というニュアンスも含まれています。日本語の「お疲れ様」の、とてもカジュアルなバージョンですね(笑)

また、「Je suis lessivé」は終わっていないことに対しては言えないです。終わってからしか使えません。なぜなら最上級の「お疲れ様」だからです。

 

皆さん本日はお仕事ですか?J’espère que vous n’êtes pas lessivé 今日も1日頑張りましょう!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です