
Keita:ねえDr.ECOM、イギリスの「アフタヌーンティー」ってなに?
ただの紅茶を飲む時間?
Dr.ECOM:いい質問だね、Keita。アフタヌーンティーは、紅茶を飲むだけじゃなくて、サンドイッチやスコーン、ケーキを食べながら楽しむ、イギリスの伝統的な午後の習慣なんだよ。
Keita:へえ、そんなにいろいろ食べるんだ!
Dr.ECOM:そうなんだ。英語では “It’s much more than just tea.” って言うよ。つまり、「ただのお茶以上のもの」ってことだね。
Keita:なんでそんな習慣ができたの?
Dr.ECOM:それはね、1800年代のイギリスでは、夕食が夜8時ごろと遅かったんだ。お腹がすいちゃうから、アンナという公爵夫人が、午後に軽くお茶と食べ物を楽しむようになったんだよ。
Keita:それが広まったんだね。
Dr.ECOM:そのとおり。最初は上流階級の人たちだけだったけど、だんだん “over time”、みんなが楽しむようになったんだ。
Keita:どんな食べ物が出るの?
Dr.ECOM:三段のティースタンドに分かれていて、下の段には “finger sandwiches”、つまり小さなサンドイッチ。真ん中には “scones”(スコーン)っていうパンみたいなお菓子。そして一番上には “cakes and pastries”、いろんなケーキや焼き菓子があるんだ。
Keita:スコーンってクッキー?
Dr.ECOM:似てるけどちょっと違うね。外は少しかたくて、中はふわっとしてるよ。ジャムと “clotted cream” をつけて食べるのが定番なんだけど、ジャムを先にぬるか、クリームを先にぬるかで、今でも意見が分かれるんだ。
Keita:そんなことでもめるの?(笑)
Dr.ECOM:イギリス人にとっては、けっこう大事な話題なんだよ。
それくらい、アフタヌーンティーは特別な時間なんだ。
Keita:なんか楽しそうだね。食べるだけじゃなくて、しゃべったりもするの?
Dr.ECOM:もちろん!アフタヌーンティーは “a social event”、つまりみんなで集まって会話を楽しむ場でもあるんだ。おしゃれな服を着て、おだやかな時間をすごすんだよ。
Keita:ぼくもイギリスでやってみたい!
Dr.ECOM:そのときは “I’d love to try afternoon tea!” って言ってみよう!きっと素敵な思い出になるよ。
■ 重要単語・表現
| 英語表現・単語 | 日本語訳/説明 |
|---|
| afternoon tea | アフタヌーンティー(イギリスの午後のお茶と軽食の習慣) |
| tradition | 伝統 |
| much more than just tea | 「ただのお茶以上」=深い意味や価値があることを表現 |
| started in the 1800s | 1800年代に始まった |
| duchess | 公爵夫人(貴族の女性) |
| over time | 時間とともに/だんだんと |
| finger sandwiches | フィンガーサンドイッチ(小さな細長いサンドイッチ) |
| scones | スコーン(イギリス風パンのようなお菓子) |
| clotted cream | クロテッドクリーム(スコーンに塗る濃厚なクリーム) |
| cakes and pastries | ケーキと焼き菓子 |
| social event | 社交のイベント/人と集まる場 |
| I’d love to try ~ | ~をぜひ試してみたい |
| not just about food | 食べるだけのものではない=もっと意味があるというニュアンス |
| debate | 議論(例:ジャムを先に塗るか、クリームが先か) |
| enjoy good conversation | 楽しく会話をする |
ECOMでは、毎週これらの記事を、ディスカッション教材として使え、先生が音読の発音チェックもしてくれます。
興味がある方は体験レッスンをご活用ください。
