Why Cut Consumption Tax? 消費税引き下げについて

Dr. ECOM: Hey George! Have you heard anything about Japan discussing its consumption tax recently?

George: Consumption tax? You mean like sales tax? What are they talking about doing?

Dr. ECOM: Exactly, it’s similar to a sales tax here. Well, there’s a big discussion in Japan about potentially cutting that tax – lowering the rate from the current 10%.

George: Cutting taxes? Why would they do that? Is it a good thing?

Dr. ECOM: That’s a great question, George! Many economists and people believe it can be a very good thing for the economy. Think about it: if the tax on things you buy is lower, what does that mean for the final price?

George: Uh… things would be cheaper?

Dr. ECOM: Precisely! Even a small price drop can make a difference. And when things are a bit cheaper, or you have a little more money left over after buying something, what might people start doing more often?

George: Maybe… buy more stuff? Or save up for something bigger?

Dr. ECOM: You’re on the right track! People tend to spend more when they feel things are more affordable or they have extra cash. They might buy that gadget they wanted, eat out more, or go on a small trip.

George: Okay, so people spend more. How does that help the whole country’s economy?

Dr. ECOM: Excellent question! When lots of people start spending more money, businesses – shops, restaurants, manufacturers – start making more sales. What do businesses usually do when they’re successful and selling more?

George: Hmm… maybe they need to hire more workers? Or make more products?

Dr. ECOM: Exactly! More sales often lead businesses to hire more people, order more supplies, maybe even invest in expanding or creating new things. This activity – more jobs, more production, more investment – helps the entire economy grow stronger. It’s like giving the economy a boost of energy!

George: So, cutting the consumption tax makes things cheaper, people spend more, businesses do better and hire people, and the whole economy gets a boost?

Dr. ECOM: That’s the positive chain reaction supporters are hoping for! It’s a way to stimulate economic activity.

George: Wow. I’ve heard Japan is a really amazing country with cool technology and culture. I really hope this tax cut idea works out well for them and makes their economy even stronger!

Dr. ECOM: That’s a great sentiment, George. Many people are certainly hoping for a positive outcome.

Dr. ECOM: He* George! Ha** yo* he*** an****** ab*** Japan di********* it* co********* ta* re*******?

George: Co********* ta*? Yo* me** li** sa*** ta*? Wh** ar* th** ta***** ab*** do***?

Dr. ECOM: Ex******, it’* si***** to a sa*** ta* he**. We**, th***** a bi* di******** in Japan ab*** po********** cu**** th** ta* – lo****** th* ra** fr** th* cu***** 10%.

George: Cu***** ta***? Wh* wo*** th** do th**? Is it a go** th***?

Dr. ECOM: Th**’* a gr*** qu******, George! Ma** ec******** an* pe**** be***** it ca* be a ve** go** th*** fo* th* ec****. Th*** ab*** it: if th* ta* on th**** yo* bu* is lo****, wh** do** th** me** fo* th* fi*** pr***?

George: Uh… th**** wo*** be ch*****?

Dr. ECOM: Pr********! Ev** a sm*** pr*** dr** ca* ma** a di********. An* wh** th**** ar* a bi* ch*****, or yo* ha** a li**** mo** mo*** le** ov** af*** bu**** so*******, wh** mi*** pe**** st*** do*** mo** of***?

George: Ma***… bu* mo** st***? Or sa** up fo* so******* bi****?

Dr. ECOM: Yo**** on th* ri*** tr***! Pe**** te** to sp*** mo** wh** th** fe** th**** ar* mo** af******** or th** ha** ex*** ca**. Th** mi*** bu* th** ga**** th** wa****, ea* ou* mo**, or go on a sm*** tr**.

George: Ok**, so pe**** sp*** mo**. Ho* do** th** he** th* wh*** co*****’* ec****?

Dr. ECOM: Ex******** qu******! Wh** lo** of pe**** st*** sp****** mo** mo***, bu*********** – sh***, re**********, ma************* – st*** ma**** mo** sa***. Wh** do bu*********** us***** do wh** th****’* su********* an* se***** mo**?

George: Hm*… ma*** th** ne** to hi** mo** wo******? Or ma** mo** pr*******?

Dr. ECOM: Ex******! Mo** sa*** of*** le** bu*********** to hi** mo** pe****, or*** mo** su******, ma*** ev** in**** in ex******* or cr****** ne* th****. Th** ac****** – mo** jo**, mo** pr********, mo** in******** – he*** th* en**** ec**** gr** st******. It’* li** gi**** th* ec**** a bo*** of en****!

George: So, cu***** th* co********* ta* ma*** th**** ch*****, pe**** sp*** mo**, bu*********** do be**** an* hi** pe****, an* th* wh*** ec**** ge** a bo***?

Dr. ECOM: Th**’* th* po****** ch*** re****** su******** ar* ho**** fo*! It’* a wa* to st******* ec****** ac******.

George: Wo*. I’** he*** Japan is a re**** am***** co**** wi** co** te********* an* cu*****. I re**** ho** th** ta* cu* id** wo*** ou* we** fo* th** an* ma*** th*** ec**** ev** st******!

Dr. ECOM: Th**’* a gr*** se*******, George. Ma** pe**** ar* ce******* ho**** fo* a po****** ou*****.

■ Vocabulary:

Consumption tax A tax on goods and services that people buy; similar to sales tax.
和訳:消費税

potentially Used to say that something might happen or be true.
和訳:潜在的に、可能性として

make a difference (Idiom) To have a significant effect on a situation or person.
和訳:違いを生む、影響を与える(慣用句)

money left over The amount of money remaining after spending or deductions.
和訳:残ったお金、余ったお金

You’re on the right track! (Idiom) You are thinking or proceeding in the correct way.
和訳:いい線いってるね!、考え方は合っているよ!(慣用句)

affordable Not too expensive, so that people have enough money to buy it.
和訳:手頃な価格の、購入可能な

How does that help…? (Grammar: Question Structure) A common way to ask about the positive effect or contribution of something.
和訳:「それはどのように役立つのか?」と因果関係や効果を尋ねる一般的な疑問文の形。

invest in expanding (Grammar: Verb + Preposition + Gerund) Using money (investing) for the purpose of (in) making something larger (expanding). ‘Expanding’ is a gerund (verb acting as a noun) here.
和訳:「拡大することに投資する」。動詞 (invest) + 前置詞 (in) + 動名詞 (expanding) の形。

helps the entire economy grow (Grammar: help + object + bare infinitive) The verb ‘help’ can be followed by an object and the base form of another verb (infinitive without ‘to’). ‘Helps the economy to grow’ is also correct but often omitted.
和訳:「経済全体が成長するのを助ける」。「help + 目的語 + 原形不定詞(toなしの不定詞)」の形。

chain reaction A series of events where each event causes the next one to happen.
和訳:連鎖反応

works out well (Phrasal Verb) To have a successful result or end in a good way.
和訳:うまくいく、良い結果になる(句動詞)

■ 和訳

消費税を引き下げる理由

Dr. ECOM: やあ、ジョージ! 最近、日本が消費税について議論しているって何か聞いたかい?

George: 消費税? つまり、こっちでいう売上税みたいなもの? 何をしようと話しているの?

Dr. ECOM: その通り、こちらの売上税に似ているね。実は、日本ではその税金を引き下げること、つまり現在の10%から税率を下げることについて大きな議論があるんだ。

George: 税金を引き下げる? なんでするの? それって良いことなの?

Dr. ECOM: それは良い質問だね、ジョージ! 多くの経済学者や人々は、それが経済にとって非常に良いことになり得ると考えているんだ。考えてごらん:君が買う物にかかる税金が低くなったら、最終的な価格はどうなるかな?

George: うーん…物が安くなる?

Dr. ECOM: まさしく! たとえ小さな値下げでも違いを生むことがある。そして、物が少し安くなったり、何かを買った後にお金が少し多く残ったりすると、人々は何をもっとするようになると思うかな?

George: たぶん…もっと物を買う? あるいはもっと大きなもののために貯金する?

Dr. ECOM: いい線いってるね! 人々は物事が手頃だと感じたり、余分なお金があると感じたりすると、より多くのお金を使う傾向があるんだ。欲しかったガジェットを買ったり、外食を増やしたり、ちょっとした旅行に行ったりするかもしれない。

George: わかった、それで人々がもっとお金を使う。それが国全体の経済にどう役立つの?

Dr. ECOM: 素晴らしい質問だ! たくさんの人々がお金を使い始めると、企業 – お店、レストラン、製造業者 – はより多くの売上を上げるようになる。企業が成功して、より多く売れているとき、彼らは通常何をするかな?

George: うーん…もっと多くの従業員を雇う必要があるかも? あるいはもっと多くの製品を作る?

Dr. ECOM: その通り! 売上が増えると、企業はより多くの人を雇ったり、より多くの供給品を注文したり、さらには拡大したり新しいものを創造したりするために投資したりすることがよくある。この活動 – より多くの雇用、より多くの生産、より多くの投資 – が経済全体の成長を助けるんだ。経済にエネルギーを注入するようなものだよ!

George: ということは、消費税を引き下げると物が安くなって、人々がもっとお金を使って、企業がうまくいって人を雇って、経済全体が活性化するってこと?

Dr. ECOM: それが、支持者たちが期待している肯定的な連鎖反応なんだ! 経済活動を刺激する方法というわけさ。

George: へえー。日本はすごい技術や文化を持つ、本当に素晴らしい国だって聞いたことがあるよ。この減税のアイデアが彼らにとってうまくいって、経済がさらに強くなるといいな!

Dr. ECOM: それは素敵な気持ちだね、ジョージ。多くの人々が確かに肯定的な結果を望んでいるよ。


ECOMでは、毎週これらの記事を、ディスカッション教材として使え、先生が音読の発音チェックもしてくれます。

興味がある方は体験レッスンをご活用ください。

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です