英語の名文、諺『金は木に生えない』


jenn

 

EcomのJennです。Hello everyone! It’s me again. How are you doing?

私は小さかった頃、他の子供と同じように欲しい物があればすぐ親に頼んでいました。欲しいおもちゃの値段など考えずに、親に「買って買って!」と言っていましたね。親からすると、大変だったと思います…(笑)
今日紹介することわざは、このように何かをお願いする子供に対して、親がよく使うフレーズです。

 

第8回
「Money doesn’t grow on trees.」
「金は木に生えない」

 

英語の名文、諺『金は木に生えない』

 
想像してみたらすぐにわかることわざです。もしお金が木に生えれば、誰でも簡単に手に入れることができます。ただし実際はそうではないので、お金は簡単には手に入りません。この表現は親が子供によく使います。私も小さい時、何度も言われたことがあります(-_-)
仕事してお金を稼ぐ苦労がわからない人に対して使う表現ですね。お金には限りがあるし、手に入れるのも大変です。なので、無駄遣いするべきではないと注意する表現でもあります。

★例文★
A: Mom, can you buy me a smartphone? All the other kids at school have one.
(お母さん、スマホを買ってくれる?学校ではみんなが持っているよ。)
B: You already have a cell phone that works perfectly fine. We don’t have that kind of money to spend on something you don’t even need. Money doesn’t grow on trees, you know.
(問題なく動く携帯電話をすでに持っているでしょ。必要のないものに使うお金はないよ。金は木に生えないのよ。)

ちなみに、このことわざは比較的新しい表現です。19世紀後半に初めて文書で使われたそうです。でも今では、とってもよく使われています。皆さんも日常生活で使う機会がきっとあると思うので、使ってみてはいかがでしょうか?
では、また次回!See you again next time!


About St.jeanJenn

カナダ、オンタリオ州出身。英語、仏語共にネイティブ。カナダの大学で、東アジア研究として、日本語の勉強を始める。卒業後、早稲田大学に留学し、2013年卒業。現在地元カナダに帰国中。 カナダの文化紹介、日本とカナダの比較記事などを書いて、皆さんが、カナダのことをもっと知ってもらえればと思います。

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です