Japan Grapples with Surge in Bear Encounters
Japan is facing a growing crisis as encounters between humans and bears become increasingly common and violent, sparking a nationwide debate on coexistence and safety.
The issue was tragically highlighted by a recent incident in Hokkaido, where a hiker was fatally mauled.
This is just one of a record number of attacks reported across the country, raising alarm in rural and even suburban communities.
The primary driver behind this surge is a complex mix of environmental and demographic factors.
Food shortages in the mountains, particularly a poor harvest of acorns and beech nuts—staples of a bear’s diet—are forcing them to venture into human-populated areas in search of sustenance.
Garbage dumps, fruit orchards, and agricultural crops become easy and attractive targets.
Furthermore, Japan’s changing landscape plays a crucial role.
The depopulation of rural areas has led to abandoned farmland and unmanaged forests, blurring the natural buffer zones that once separated wildlife from human settlements.
As a result, a new generation of “urban bears” has emerged, less fearful of humans and more adept at navigating environments close to people.
This is not a uniquely Japanese problem.
Countries like the United States and Canada also contend with human-bear conflicts, especially in areas where urban sprawl encroaches on wilderness habitats.
These nations often employ strategies like public education on “bear-proofing” property and waste management, alongside wildlife monitoring.
As Japan seeks solutions, communities are installing electric fences and using guard dogs.
However, the challenge lies in finding a sustainable balance between ensuring public safety and conserving the nation’s bear population, forcing a difficult conversation about how humans and wildlife can share a rapidly changing landscape.
Japan i_ f_____ a g______ c_____ a_ e_________ b______ h_____ a__ b____ b_____ i___________ c_____ a__ v______, s_______ a n_________ d_____ o_ c__________ a__ s_____.
T__ i____ w__ t_________ h__________ b_ a r_____ i_______ i_ Hokkaido, w____ a h____ w__ f______ m_____.
T___ i_ j___ o__ o_ a r_____ n_____ o_ a______ r_______ a_____ t__ c______, r______ a____ i_ r____ a__ e___ s________ c__________.
T__ p______ d_____ b_____ t___ s____ i_ a c______ m__ o_ e_____________ a__ d__________ f______.
F___ s________ i_ t__ m________, p___________ a p___ h______ o_ a_____ a__ b____ n___—s______ o_ a b___’_ d___—a__ f______ t___ t_ v______ i___ h____-p________ a____ i_ s_____ o_ s________.
G______ d____, f____ o_______, a__ a___________ c____ b_____ e___ a__ a_________ t______.
F___________, Japan’s c_______ l_________ p____ a c______ r___.
T__ d___________ o_ r____ a____ h__ l__ t_ a________ f_______ a__ u________ f______, b_______ t__ n______ b_____ z____ t___ o___ s_________ w_______ f___ h____ s__________.
A_ a r_____, a n__ g__________ o_ “u____ b____” h__ e______, l___ f______ o_ h_____ a__ m___ a____ a_ n_________ e_____________ c____ t_ p_____.
T___ i_ n__ a u_______ J_______ p______.
C________ l___ t__ United States a__ Canada a___ c______ w___ h___-b___ c________, e_________ i_ a____ w____ u____ s_____ e_________ o_ w__________ h_______.
T____ n______ o____ e_____ s_________ l___ p_____ e________ o_ “b___-p_______” p_______ a__ w____ m_________, a_________ w_______ m_________.
A_ Japan s____ s________, c___________ a__ i_________ e_______ f_____ a__ u____ g____ d___.
H______, t__ c________ l___ i_ f______ a s__________ b______ b______ e_______ p_____ s_____ a__ c_________ t__ n____’_ b___ p_________, f______ a d________ c____________ a____ h__ h_____ a__ w_______ c__ s____ a r______ c_______ l_________.
■ Vocaburaly
□ grapple (with)
- 和訳: ~と格闘する、~に取り組む
- 解説: 問題や困難な状況に真剣に向き合い、解決しようと奮闘する様子を表す動詞です。本文では日本が熊問題という危機に「取り組んでいる」状況を示しています。
□ surge
- 和訳: 急増、殺到
- 解説: 波が押し寄せるように、何かが急激に増加することを意味する名詞(または動詞)。ここでは熊との遭遇件数の「急増」を指します。
□ encounter
- 和訳: 遭遇、出会い
- 解説: 予期せず偶然に出会うこと。人だけでなく、今回のように動物や問題などに「遭遇する」場合にも使われます。
□ sparking
- 和訳: ~を引き起こす、~の火付け役となる
- 解説: “spark”(火花)が語源で、小さな火花が大きな火事を引き起こすように、ある出来事が議論や問題の「きっかけとなる」ことを意味します。
□ coexistence
- 和訳: 共存
- 解説: “co-“(共に)と “existence”(存在)を組み合わせた言葉で、異なる種類のものが同じ場所で平和的に存在することを指します。
□ tragically
- 和訳: 悲劇的にも
- 解説: 非常に悲しく、痛ましい出来事について述べるときに使う副詞です。
□ fatally
- 和訳: 致命的に、死に至る形で
- 解説: ある出来事が死という結果につながったことを示す副詞。”fatal accident”(死亡事故)のように使います。
□ mauled
- 和訳: (動物が爪や牙で)ひどい傷を負わせる
- 解説: 主に動物が、爪や牙を使って激しく攻撃し、深刻な怪我をさせることを意味する動詞です。
□ rural
- 和訳: 田舎の、地方の
- 解説: 都市部から離れた地域を指す形容詞。対義語は “urban”(都市の)です。
□ acorns
- 和訳: ドングリ
- 解説: 樫(かし)などの木の実で、熊の重要な食料の一つです。
□ sustenance
- 和訳: 食物、栄養、生命を維持するもの
- 解説: 生きていくために必要な食べ物や飲み物を指す、少し硬い表現です。
□ garbage dumps
- 和訳: ゴミ捨て場
- 解説: “dump” はゴミなどを投棄する場所を意味します。熊が食べ物を探して集まりやすい場所です。
□ staples
- 和訳: 主食、主要産物
- 解説: 文房具のホチキス(stapler)の針も “staple” ですが、食料の文脈では米やパンのような「主食」を意味します。ここでは「熊の主食」として使われています。
□ depopulation
- 和訳: 人口減少、過疎化
- 解説: ある地域の人口が減っていく現象を指します。”de-“は「減少」や「分離」を表す接頭辞です。
□ blurring
- 和訳: ~を曖昧にすること、ぼやかすこと
- 解説: “blur”(ぼやける)から来ており、境界線などがはっきりしなくなる様子を表します。
□ contend with
- 和訳: ~に対処する、~と闘う
- 解説: 困難な問題や好ましくない状況に取り組まなければならないことを意味する句動詞です。”deal with” と似ています。
□ encroach on
解説: 徐々に境界線を越えて、他人の権利や土地、領域に入り込んでいくことを指します。ここでは都市の拡大が自然環境を「侵害している」文脈で使われています。
和訳: ~を侵害する、~を侵食する
■ 和訳
日本でクマとの遭遇が急増、深刻な問題に
日本では、人間とクマとの遭遇がますます頻繁かつ暴力的になっており、共生と安全について全国的な議論を巻き起こしている。最近、北海道で登山者がクマに襲われ死亡するという痛ましい事件が発生し、この問題の深刻さが浮き彫りとなった。これは日本各地で過去最多となる襲撃件数の一例に過ぎず、農村部だけでなく郊外の地域にも警戒が広がっている。
この遭遇の急増を引き起こしている主な要因は、環境的および人口動態的な複合要素にある。特に、クマの主食であるドングリやブナの実の不作により、山の中での食糧が不足し、餌を求めて人間の住む地域に出没するようになっている。ゴミ捨て場、果樹園、農作物などは、クマにとって簡単に手に入る魅力的な餌となっている。
加えて、日本の変化する地形も大きな要因である。過疎化によって耕作放棄地や管理されない森林が増え、人間と野生動物を隔てていた自然の緩衝地帯が失われつつある。その結果、人間を恐れず、住宅地周辺にも適応した「都市型クマ」が新たに出現している。
これは日本特有の問題ではない。アメリカやカナダでも、都市の拡大により野生動物の生息地が侵食され、人間とクマの衝突が発生している。これらの国々では、ゴミ管理や住宅周辺の「クマ対策」に関する市民教育、野生動物のモニタリングなどの対策が取られている。
日本でも、電気柵の設置や番犬の活用といった対策が進められているが、課題は人間の安全を確保しながらクマの保護も両立させるという持続可能なバランスを見つけることである。人間と野生動物が急速に変化する環境をどう共有していくのか、難しい対話が求められている。
ECOMでは、毎週これらの記事を、ディスカッション教材として使え、先生が音読の発音チェックもしてくれます。
興味がある方は体験レッスンをご活用ください。
