Blistering Heat Sweeps Japan as Early-Summer Temperatures Break Records

Blistering Heat Sweeps Japan as Early-Summer Temperatures Break Records

An unrelenting dome of hot, humid air has settled over the archipelago, pushing afternoon highs well beyond levels normally associated with the rainy season.
Meteorological officials placed large swaths of the country under heat-stroke alerts after the number of locations logging 35 °C or above jumped past sixty in a single day, an exceptionally high tally for this point in the year.

Inland basins have borne the brunt.
Kōfu scorched to 38.2 °C, the highest temperature observed anywhere so far, while Takasaki and Shizuoka followed close behind in the upper-thirty range.
Even the normally breezy capital struggled, with downtown thermometers touching the mid-thirties and public-transport operators handing out free bottled water to commuters.
More than five hundred monitoring stations recorded at least 30 °C, underscoring the breadth of the event.

Hospitals are reporting a steady stream of heat-related emergencies.
In Tokyo alone, ambulance crews ferried dozens of patients to emergency rooms, and nationwide at least four deaths have been linked to suspected heat-stroke.
Local authorities have opened air-conditioned community centres, urging older residents and outdoor workers to take shelter during peak sunlight hours.

Meteorologists attribute the scorcher to a stubborn Pacific high-pressure ridge funnelling warm southern air northward, combined with intense solar heating of already parched urban surfaces.
Sea-surface temperatures around the Japanese coast are running above average, adding latent heat to inland air masses and limiting nighttime relief.
Forecasters warn that the pattern shows little sign of breaking, with another round of extreme readings likely as the weekend approaches.

The swelter is also testing power grids.
Air-conditioner demand in the capital region set a seasonal high, yet energy planners say reserve capacity remains above the threshold required for stable supply, averting the calls for conservation issued in previous years.

Climate scientists note that the country has experienced three of its hottest summers on record in the past decade.
The latest early-season spike, they argue, underscores a long-term warming trend that is amplifying health risks and forcing communities to rethink everything from school schedules to outdoor festival planning.

A_ u__________ d___ o_ h__, h____ a__ h__ s______ o____ t__ a__________, p______ a________ h____ w___ b_____ l_____ n_______ a_________ w___ t__ r____ s_____.
M_____________ o________ p______ l____ s______ o_ t__ c_______ u____ h___-s_____ a______ a_____ t__ n_____ o_ l________ l______ 35 °C o_ a_____ j______ p___ s____ i_ a s_____ d__, a_ e____________ h___ t____ f___ t___ p____ i_ t__ y___.

I_____ b_____ h___ b____ t__ b____.
Kōfu s_______ t_ 38.2 °C, t__ h______ t__________ o________ a________ s_ f__, w____ Takasaki a__ Shizuoka f_______ c____ b______ i_ t__ u____-t_____ r____.
E___ t__ n_______ b______ c______ s________, w___ d_______ t_____________ t_______ t__ m__-t_______ a__ p______-t________ o________ h_______ o___ f___ b_______ w_____ t_ c________.
M___ t____ f___ h______ m________ s________ r________ a_ l____ 30 °C, u____________ t__ b______ o_ t__ e____.

H________ a__ r________ a s_____ s_____ o_ h___-r_______ e__________.
I_ Tokyo a____, a________ c____ f_______ d_____ o_ p_______ t_ e________ r____, a__ n________ a_ l____ f___ d_____ h___ b____ l______ t_ s________ h___-s_____.
L____ a___________ h___ o_____ a__-c___________ c________ c_______, u_____ o_____ r________ a__ o______ w_______ t_ t___ s______ d______ p___ s________ h____.

M_____________ a________ t__ s_______ t_ a s_______ Pacific h___-p_______ r____ f________ w___ s_______ a__ n_________, c_______ w___ i_______ s____ h_______ o_ a______ p_______ u____ s_______s.
S__-s_______ t___________ a_____ t__ Japanese c____ a__ r_______ a____ a_______, a_____ l_____ h___ t_ i_____ a__ m_____ a__ l_______ n_______ r____.
F__________ w___ t___ t__ p_______ s____ l_____ s___ o_ b_______, w___ a______ r____ o_ e_______ r_______ l_____ a_ t__ w_______ a_________.

T__ s______ i_ a___ t______ p____ g____.
A__-c___________ d______ i_ t__ c______ r______ s__ a s_______ h___, y__ e_____ p_______ s__ r______ c_______ r_______ a_____ t__ t________ r_______ f__ s______ s_____, a_______ t__ c____ f___ c___________ i______ i_ p_______ y____.

C______ s_________ n___ t___ t__ c_______ h__ e__________ t_____ o_ r______ i_ t__ p___ d______.
T__ l_____ e____-s______ s____, t___ a_____, u____________ a l____-t____ w______ t_____ t___ i_ a________ h_____ r____ a__ f_______ c___________ t_ r______ e__________ f___ s_____ s_________ t_ o______ f_______ p_________.

■ Vocaburaly

blistering – 水ぶくれ(blister)ができるほど″の激しい熱さ → 「焼けつくような」「猛烈な」
e.g. blistering heat/temperatures — 「灼熱の暑さ」 listering pace/speed — 「目にもとまらぬ速さ」
blistering criticism/attack — 「辛辣な批判」

unrelenting — 勢いが弱まらずに続くことを強調する語。猛暑や圧力など、終わりが見えない厳しい状況を描写するときに用いる。

dome of hot, humid air – 高温多湿の空気の塊が上空に居座っている状態を比喩的に示す気象表現

□ archipelago — 島々が連なった地形を指す語。日本列島を指すときのフォーマルな言い方として頻出。

the mercury climbed — 古い水銀温度計を連想させ、「気温が上昇した」を婉曲的に示す定番表現。

heat-stroke alerts — 行政が発令する熱中症警戒情報。単に警告(warning)より公式な響きがある。

inland basins — 海から離れた盆地地形。気温がこもりやすい地域特性を説明するときに使う。

bore the brunt — 打撃を最も強く受ける、矢面に立つという意味のイディオム。災害報道で頻出。Bruntは、真っ向から立ち向かう

□ ferried (patients) — 人や物を何度も往復して運ぶ動作を表す動詞。救急搬送の連続性を強調できる。

□ stubborn … ridge — 動かず居座る高気圧を「頑固な」と擬人化して表すニュース用語。

□ parched urban surfaces — 乾き切った都市の地表面。ヒートアイランド現象の説明で使われやすい。

□ latent heat — 水の蒸発・凝結など相変化で出入りする「潜熱」を指す理科・気象用語。

□ swelter / sweltering — うだるような暑さを形容する語。名詞・動詞・形容詞で幅広く使える。

□ testing the power grids — 電力網を「試す=限界近くまで酷使する」という比喩。需給逼迫を示す。

□ reserve capacity — 電力供給の予備率。ニュースで電力逼迫リスクを論じる際のキーワード。

□ amplifying health risks — 健康リスクを「増幅する」と表現し、深刻度が高まる様子を強調する。


■ 和訳  

日本列島を襲う記録的猛暑 梅雨時とは思えぬ暑さが続く

容赦ない高温多湿の空気のドームが列島を覆い、午後の最高気温を梅雨時期の通常の水準を大きく上回るレベルに押し上げています。
気象当局は、35℃以上を記録した地点が1日で60か所を超えるという、時期としては異例の高い数値を受けて、日本の広い範囲に熱中症警戒アラートを発表しました。

内陸部の盆地では特に厳しい暑さとなりました。
甲府では38.2℃を記録し、これまでで全国最高気温となりました。高崎や静岡もそれに迫る高温で、いずれも30℃台後半を観測。
通常は風のある涼しい首都圏でも厳しい状況で、市内中心部では気温が35℃前後に達し、公共交通機関の職員が通勤客に無料のペットボトルの水を配る場面も見られました。
全国500か所以上の観測地点で30℃以上が記録され、この熱波の広がりが浮き彫りとなっています。

病院には熱中症の患者が絶え間なく運ばれています。
東京都内だけでも救急隊が何十人もの患者を病院へ搬送しており、全国では少なくとも4人が熱中症の疑いで死亡したとされています。
地方自治体はエアコン付きの**地域避難所(クーリングセンター)**を開放し、高齢者や屋外作業者に対して、日中の直射日光を避けて避難するよう呼びかけています。

気象学者たちは、この異常な暑さの原因として、太平洋高気圧が強く張り出して南から暖気を北へ送り込んでいること、さらに乾ききった都市表面が強い日射を受けて過熱していることを挙げています。
日本近海の海面水温も平年より高く、これが内陸の空気に潜熱を与え、夜間も気温が下がりにくくなっているといいます。
気象庁は、この気圧配置がすぐに崩れる兆しは見られず、週末にかけて再び極端な高温が予想されると警告しています。

この酷暑は電力網にも負荷をかけています。
首都圏ではエアコンの需要が今季最高レベルに達しましたが、エネルギー当局によると、予備電力の供給余力は安定供給に必要な水準を上回っているため、過去数年のように節電要請が出される事態は回避されています。

気候科学者たちは、過去10年で日本が観測史上最も暑い夏を3回経験していることに注目しています。
今回の早い時期での急激な気温上昇は、長期的な温暖化傾向を浮き彫りにしており、健康リスクの拡大だけでなく、学校の時間割や屋外イベントの計画の見直しを各地域に迫っていると警鐘を鳴らしています。

ECOMでは、毎週これらの記事を、ディスカッション教材として使え、先生が音読の発音チェックもしてくれます。

興味がある方は体験レッスンをご活用ください。

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です