アラビア語だけの独特な表現「バラカッ」(前編)

ecom olfa皆さん、こんにちは!

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
(エッサラーム・アレイクム・ワ・ラフメット・アッラフ・ワ・バラケーテュフ)
Ecomのオルファです!

 

今日は、アラブ文化に繋がる言葉を紹介したいと思います。
アラブ人は毎日たくさん使うので是非覚えて頂ければ、相手を喜ばすことが出来ると思います
今度は「البركة(エル・バラカッ)」というアラビア語言葉です!
皆さん「البركة(エル・バラカッ)」、またはその言葉を使った表現を聞いたことありますでしょうか?

さあ、ではこの言葉がどんな意味なのか見て行きましょう!

「ベーレク بارك 」「エル・バルカッ البركة (名詞)」から来た動詞で、「神様の恩恵」と言う意味です。アラブ人はこの言葉をよく使います。では、どのような文章、どのような意味で使えるのかを、見ていきましょう

 

その1:بارك الله فيك(ベーレク・アッラフ・フイク)= ありがとうございます/恐れ入ります

この表現は「あなたに神様からの恩恵が与えられますように」という意味です。

بارك(ベーレク(動詞))=恩恵を与える
الله(アッラフ)=アラビア語での神様の名前
فيك(フィーク)=あなたに

アラビア語の「شكراً جزيلا」(シュクラン・ジェズラン)(ありがとうございます)よりも、少し文語的な言い方ですね。

 

その2:مبروك(マブルーク)=「おめでとう!」

女性の方は「مبروك マブルーク」を言った後に、おなじみの「زغروطة (ザガルーッター)」をしますね!

 

その3:فيه البركة(フィフ・エル・バルカッ)=「十分です、結構です」

これは「既にバラカッがあります」という意味で、つまり言い換えると「十分です、結構です」となります。例えば「お茶をもう一杯いかがですか?」と聞かれたら、「フィフ・エル・バルカッ(それでもう十分です)」と答えます。アラビア語で十分は「يكفي イェクフィー」とも言いますが、それは「止めて」というニュアンスにもとれるので、強く聞こえない様に「فيه البركة(フィフ・エル・バルカッ)」を言ってあげましょうね^^

boysmile

どうですか?アラビア語特有の表現なので少し難しいかもしれませんね。次回も引き続き紹介しますよ〜!お楽しみに

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です