皆さんこんにちは、Ecomのユリアです。
ドイツでもついに、「der Frühlingsanfang」(春の始まり)が来たそうです!「Frühling」は、天気が暖かくなって花がキレイに咲き、寒い冬が終わるというイメージです。
ですが4月にドイツに行くと、日本人がびっくりすることがあります。それは、天気がバラバラなことです。
ドイツの4月は天気がとても変化しやすいです。例えば、朝は暖かかったのに夜になると急に雪が降ってきたり、その次の日はあられが降った後に晴れたり、4月の天気はずっと不安定です。
ドイツではこのような天気を「Aprilwetter」と呼んでいます。この時期にドイツに行くと、「Das ist heute ja ein richtiges Aprilwetter」(今日はさすが4月の天気ですね)という言葉が聞こえてきますが、これは「天気がよく変わる」という意味です。
「Aprilwetter」が起きるのは、ドイツの地理のためです。冬の間は、地面と海の両方がとても冷たいです。それが4月になると太陽がどんどん高く昇ってきて、地面は温まってきます。しかし、海はまだ冷たいままです。そのため、地面の暖かい空気が空へ上がって海の冷たい空気と混ざると、空気がぶつかって天気が変わりやすくなります。このため、ドイツでは4月に色々な天気になるそうです。
天気が一番不安定なのは4月ですが、5月の終わり頃まで、また秋にも「Aprilwetter」みたいな天気はあります。その時も「Das ist ja wie Aprilwetter」(四月の天気みたいに)という言葉を使いますよ。
この時期にドイツへ行くなら、厚いコートと薄いシャツ、レインブーツとサンダルなど、服がたくさん必要になります。スケジュールも予定通りうまくいくかは、わからないですね。
ドイツ人自身も、「Aprilwetter」には慣れていません。私も、とても良い天気だったのでシャツだけで外に出たのに5分後に雨が降ってきた、というような経験は何回もあります(笑)
日本は海に囲まれているので「Aprilwetter」があまりないと思いますが、どうでしょうか?ぜひ教えてください!
2 thoughts on “ドイツでは春になっても雪が降る?「Aprilwetter」の秘密”
Hallo liebe Julia,
danke erstmals für die interessante Artikel!
Ich wusste eigentlich, dass das abwechselungsreiche Wetter im April als “Aprilwetter” bezeichnet ist, aber irgendwie habe ich mir keine Gedanken über den Grund gemacht!
Wenn das Aprilwetter in Deutschland geographisch geklärt werden kann, dann kann man auch davon ausgehen, dass Nachbarländern von Deutschland ebenso “Aprilwetter” haben, oder? Oder ist dieses Phänomen durchaus nur in Deutschland???
Ich glaube, dass so ein deutliches Phänomen wie Aprilwetter nicht in Japan erkenntbar ist. Denn im Gegensatz zu Deutschland (31%) ist 66% vom ganzen Land in Japan von entweder Wäldern oder Bergen bedeckt. Vielleicht trägt die Natur dazu bei, heftige Mischung der kalten und warmen Luft zu dämpfen.
Wie dem auch sei, wird das Wetter in Tokio ab morgen geiler!!! Also wünsche ich dir einen guten Start in die Woche.
“April, April, er weiß nicht was er will.”
Teiyaki
Lieber Teiyaki!
Vielen Dank, für dein Kommentar!
Ich bin sehr überrascht, dss du ” April, April, er macht was er will” kennst. Aber du hast ganz Recht, diesen Satz hört man oft in Deutschland in diesem Monat.
Ich denke, dass auch die deutschen Nachbarlände dieses Phänomen kennen. Jedoch spielt es auch eine Rolle, ob das Land vom Meer umgeben ist oder ob die Region sehr bergig ist etc. Leider kenne ich mich aber mit anderen europäischen Sprachen nicht aus, und weiß daher nicht ob es das Wort “Aprilwetter” auch in dieser Form im Ausland gibt. Was denkst du?
Ich dachte auch, dass es in Japan kein Aprilwetter gäbe. Aber ich muss dir sagen, dass das Wetter in diesem April sehr abwechslungsreich ist. Gestern hat es geregnet und es war eiskalt, aber heute strahlt die Sonne und es ist schon fast wie Sommer. Also ein wirkliches Aprilwetter hier in Japan!
Ich wünsche dir noch eine schöne Restwoche und freue mich schon auf dein nächstes Kommentar!
Liebe Grüße,
Julia