ロシア人が日本を訪れて驚くこと:礼儀

yulia

Всем привет! みなさんこんにちは!Ecomのユリヤです。

最近日本では若者のことば使いが問題になっていますが(まあいつの時代もそうですが…)、外国人からしてみればまだまだ礼儀正しすぎてすごい!と思われているようです☆

よく言われるように、日本は周りを気遣ったり人の目を気にしたりする文化ですが、ロシアは(ある程度の気遣いは当然しますが)人目を特に気にしない文化です。

そのため、色々な違いが出てきます。

ドラッグストアの話でも少し触れましたが、日本はビジネスの競争が昔から厳しかった分「お客様が神様」で、とてもレベルが高いです。

一方ロシアはソ連時代、物やサービス不足のため、お客様ではなく「店員が神様」でした。

そのため、今もサービスの質には差があります。

また、日本を訪れたロシア人家族も「噂には聞いていたけど、びっくりするほどみんな礼儀正しいのね!」とのことでした。

彼らは特に、言葉が通じなくても一生懸命コミュニケーションを取ろうとする姿勢に感動したそうです。

最近は外国人に慣れている若者も多くて、英語が苦手でもジェスチャーと笑顔で案内してくれる人も見かけます。

当然、外国人観光客は感動しますよね。

また「子どもをとてもかわいがってくれたの!」ということも嬉しそうに話してくれました。

それはそのはず、娘さんは細くて華奢なフランス人形みたいな女の子で、日本語を勉強しています。

青い大きな目をした10歳くらいの女の子に日本語で「ありがとうございます」なんて言われたら嬉しいですよね。

 

ロシア人が日本を訪れて驚くこと:礼儀
柔道も礼儀をとても大事にしますね。ロシア人も少しずつその精神を受け継いでいます。

 

ただ、礼儀が正しいことにもマイナス点はちょっぴりあるようです。それは、話の筋までたどり着くのに時間がかかること!
日本では急に本題に入ると無礼に思われる、という感覚がありませんか?

逆にロシアでは、いきなり本題に入らない奴は怪しい、とみなされるコトが多々あるのです。

 

日本はたとえビジネスレターでも、最初はお天気などの話を数行入れますね。

これをロシア人に話すと、いつも大うけされます。

この家族も日本人との会話の際、「ちょっとお尋ねしますが」とか「すみません!聞いても大丈夫ですか?○○に行きたいのですが」などと、話の筋までたどりつくのに時間がかかることに驚いていました。

 

確かにロシアでは、知らない人か急に「駅ってこっちですよね?」と言われたりします。

私もロシアに来た当初は「すみません、ちょっとお尋ねしますが…○○デパートはどのように行ったらいいでしょうか。」と聞いていましたが、「あっちだよ!」「あそこ曲がって右!」といった感じで、とても短く、簡潔に、悪くいえば、とてもぶっきらぼうに答えられます。

ロシア人は、基本せっかちなので、

その時は返事があまりにも早く返ってくるので、聞き取れなくて困ったものでした。

 

なので、ロシア人家族にこれを言われた時は

「なるほど!私は日本流に慣れていたから、ロシアでも最初は苦労していたのかな」と気付きました。

みなさんも聞き取れなかったら、申し訳なさそうな顔をして「Повторите пожалуйста」(もう一度お願いします)と遠慮なく聞いてくださいね。

少し怒っているように見えても、本当は優しい人たちが多いので大丈夫ですよ☆

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です