みなさん、先週の熊本でおきた震度7の地震は大変でしたね。
私は17歳の時、初めて日本に行きましたが、訪れて1か月過ごした場所が、熊本市でした。
1か月の時間があったので、熊本のいろいろな場所にいきました。
初めて日本に来て見た熊本城は昔からの雰囲気を持つとても素晴らしいお城でした。阿蘇山にも行ったことがありましたので、今回テレビを見ながら、熊本城含めて、いろいろな思い出の場所が、地震の数秒で壊れてしまい、住民の悲嘆を見るのは心が重くなりました。
私の国ドイツでは温泉(Thermalbad)がたくさんありますが、地震はほとんどないです。
このため、ドイツ人のほとんどが地震の出来事にとても敏感になってみています。
今回の熊本地震のニュースはドイツでもあって、2011年の東北におこった地震もあわせて思い出していました。
このため、日本のことをよく知らないドイツ人でも、日本=地震大国との意識があります。地震がよくあるので、日本人と日本政府は地震の対策がよくできている国と信じています。
今回、たまたま日本で地震が起こったのと同じ時、エクアドルでも地震が起こりました。
ちょうど募金で被災国をサポートしようという意識が高まっていた時、地理的にも近く、日本に比べて、とても地震慣れしていないエクアドル向けに、まずは応援しようという形で、エクアドル地震対応が、日本の地震とあわせて起こっています。
もちろん2011年の東北地震の時は、ドイツ赤十字は募金口座を開けて、みんながどんどん募金をしていましたので、日本向けにも応援したい気持ちはたくさんあると思います。
ただ、日本とエクアドルを比べたら、日本は素晴らしい技術力を持ち、先進国で自分で対応できるが、エクアドルはいろいろと無理っぽいと思われているところはあります。
日本は50人くらいで、エクアドルは500人くらいとニュースで被害の数字ではでていますが、人数は関係ないですよね。
一人一人の災害者とその家族には、それぞれの重さがあり、大変気の毒に思っております。
特に1か月ですが、熊本県に滞在していた私としては、昔からの熊本の愛くるしさの復興ができ、また皆さんの柔らかな笑顔に出会えることを願っています。
熊本と日本のみんなさん、一緒に頑張りましょう。
2 thoughts on “思い出の場所、熊本で起こった地震について”
Ahhh… mein Freund Kumamon! Ich wünsche deine schnelle Besserurng! Du essenst Eukalyptus nicht. Aber Du trinkst gute Kumamoto Schochu.
Julia-san, Lang nicht gesehen. Ohita auch hatte Erdbeben, obwohl die Schaden klein war.
Lieber Herr Koala,
ja, lange nicht gesehen! Wie geht es Ihnen?
Ich hoffe auch, dass es Kumamoto bald wieder besser geht. Ich habe auch viele Freunde in Oita, aber allen geht es gut.
Ich wusste nicht, dass Kumamoto berühmt for Shouchuu ist. Ich kenne nur Kumamoto Tomaten 🙂