皆さん、Guten Tag! Wie geht es Ihnen? こんにちは、EcomのJuliaです。今日の晩ごはんは何を食べる予定ですか?うどん?ラーメン?鍋でしょうか?
このような麺類や汁物の食べ方はドイツと日本では全然違いますよ!今日はドイツのテーブルマナーについて紹介します!
その1.お椀の持ち方
日本では、麺類を食べる時、顔をお椀や丼の真上に出して、また、お椀を持ち上げて、麺を箸ですくって、音を出して麺をすすります。
→日本人にはこの食べ方は美味しそうなイメージがありますが、ドイツではしない方がいいです。ドイツでは、お椀を手で持って顔の近くに持ってくることはマナーが悪いとされますが、お椀をテーブルに置いて顔をその上で動かすこともマナー違反とされています。
なので、背中はまっすぐ伸ばしてフォークやスプーンなどを使ってお皿から口まで食べ物を運ぶ方がマナーが良いとされています。
その2.麺の食べ方
さらに、音を出して麺をすするのはドイツだけではなく、アメリカやヨーロッパでも行儀が悪いとみなされます。ドイツではラーメンなどはあまりありませんので、問題にはならないと思いますが、以前パスタを音を出しながら食べている人を見たことがあります。
日本では大丈夫ですが、ドイツでは絶対にしない方がいいので、練習のために、日本でも一度、麺類はフォークで全部巻いてから口に運んで食べてみてはどうですか?
その3.汁の飲み方
日本では、ラーメンを食べた後、残った汁をズルズルと飲む人がいます。
ドイツ人もみんなスープを飲みますので、その点は問題ありません。しかし、直接どんぶりやお椀から飲むことはNGです。スープを飲む時は、ぜひスプーンを使って、少しずつ飲みましょう。
ドイツ人は食べ方に対して少し厳しいと感じられた方がいるかもしれませんが、ドイツ流の食べ方をしたら、ドイツ人は親近感がわいて喜んでくれると思います。
ちなみに、ドイツでも日本と同じく、げっぷをすると失礼になりますよ。
7 thoughts on “ラーメン、そば、うどん…。ドイツの「音」のテーブルマナー3つ”
そうなんですよね。
おかげで私も、今では、麺類を音を立てて食べることができなくなってしまいました。
欧米に輸出するカップラーメンは、音を立てずに食べやすいように、日本のものより面が短くなっているという話を聞いたことがありますよ。単なる噂かもしれませんが・・・ :P
最初、日本人の麺類の食べ方を見た時はびっくりしたけれど、「これがラーメンの正しい食べ方だ」と言われて、日本の食べ方をマスターしたヨーロッパ人を知っていますよ。ひとりはフランス人、ひとりはドイツ人でした。
フランス人の知り合いの方は、日本人の友達と一緒の時はがんばって音を出して食べたけれど、ひとりで食べる時は勇気(?)が出ず、ある立ち食いそば屋さんでは、はしでそばをスパゲティを食べる時のように巻いて食べて、他のお客さんからかえって変な目で見られてしまったそうです。
ユリアさんは日本風の麺類の食べ方をマスターしましたか。
日本にも、ご飯と味噌汁の位置、はしの使い方など、ヨーロッパにはないマナーもあるので気をつけてくださいね。
Yokusiaさん、いつものコメント、ありがとうございます!
音を立てずに、ラーメンを太くしたことは賢いですね!笑 それよりも、フォークで食べるなら、厚い面のほうが食べやすいだけかもしれませんけどね。
私も、頑張ってラーメンマスターをなろうとしましたが、音をだして、面をすうことができなかったです。 空気を食べたみたいで、麺は口に入ってこなかったです。 (汗)
面が短くなっている
→ごめんなさい。漢字が間違っていたせいで紛らわしい書き方になってしまいました。「面が短い」ではなくて「麺が短い」。麺を太くしたのではなく、長さを短くしたようです。でもどうせなら麺を太くする方が食べやすいですね。そうするときし麺になってしまいそうですが。
ドイツ流のテーブルマナーは理解できますが、ドイツで日本食レストランで麺類を食べるなら、日本式の方法でも問題ないと思います。日本の大学の学生食堂で時々、日本在住30年以上のドイツ人の先生と一緒に食事していますが、やはり、麺類は、非常に食べずらいようです。うどん、そば、ラーメン等の麺類の食べ方は、日本流が一番、自然かと考えます。
Shingo Tamuraさん、
コメントどうもありがとうございました。
Shingo Tamuraさんの言った通りと思います。 ドイツ人は頑張っても、面を静かに食べること意外の食べ方ができないと思います。
ですが、日本の面の食べ方は一番美味しく面の食べ方だとの感じがしますね。
Guten Tag! Jetzt halte ich möglichst die deutsche Sitte ein, weil ich in Deutschland wohne. Ich mache immer Deutschen nach, dass sie mit einem Messer und einer Gabel Gemüse, Fleisch und so weiter essen.
「郷に入っては郷に従え」ですから、私は、できる限りドイツの慣習に従うようにしています。食事の時は、美しく食べているドイツ人の真似をしながら食べています。おかげでえ、ナイフとフォークを使って上手に食べられるようになりました。
日本人は、麺類を食べるとき、喉越しを楽しみますね。そうでないと、「麺がかわいそうだ」と、以前、私の友人たちが話していました。
とっちゃん、
Vielen Dank für Ihr Kommentar!
Sie geben sich sehr viel Mühe in Deutschland. Das ist wirklich super von Ihnen!
ドイツにいる間には、ドイツ人のようにしようとすることはとても素晴らしいと思います! 最初は大変なことがたくさんあると思いますが、長くドイツにいれば、慣れてくるといえますね。
麺が可愛そうという言い方はとてもあっていると思います! 静かに麺を食べると、食べた感じがしないですね。