こんにちは、EcomのJuliaです。今日は、日本のここがスゴイと思う所を書いていくコーナー『ここがスゴイよ日本』の35回目です(♡˙︶˙♡)
今日のテーマは、日本の「顔文字」です(^0-)-☆いきなり顔文字を使ったので、びっくりしましたか?普段はこんなに使いませんよ(笑)
日本の顔文字は、とにかくレパートリーが多くてスゴイです!外国にも顔文字はありますが、種類は限られています。「笑顔=嬉しい」「泣き顔=悲しい」くらいです。意味が通じればOK、という考え方ですね。(ちなみに、^^ や ^_^ は世界共通で使えますよ^^)
それに対して、日本の顔文字はひらがな、カタカナ、ローマ字を何でも使って、色々な感情を表すことができます。また、「よろしく」「さよなら」など、それぞれの状況に合わせた顔文字もありますよね(^▽^)
意味が通じるのはもちろん、顔文字にも「kawaii」の要素が入っています。
更にスゴイのは、表情以外のアイテムが付いている顔文字です。
|Юヾ(・∀・*川 オジャマシマース
…..φ(・∀・*)
ドアやメモまで表現するとは、もう「顔文字」のレベルを超えていますね。
でもたまに、意味がよくわからない顔文字を見ると「これは何を表したいんだろう?」と思います。その表情がどういう感情を表しているかが、ドイツ人にはわからない時があります。オフィスの日本人と話したら、「どういう感情の時にその表情をするかは、日本人はアニメや漫画などの表現から理解している」と言っていました。どうでしょうか?
私が気づいたことは、日本の顔文字は「目」が重要なことです。ほとんどの顔文字が、目で感情を表現しています。外国の顔文字はどちらかと言えば、「口」を動かすことが多いです。この違い、面白くないですか?
外国の代表的な顔文字は以下になります。(日本とは違って、横向きになります)
★口を動かす顔文字
:-/ →「微妙」
:- S →「心配」
:- * →「キス」
:-0 →「サプライズ」
:-3 →「ネコ」★その他の顔文字
>: D →「デビル」
B- ) →「サングラス」
などがあります。わかりますか?
これはただの勘違いなのですが、私はm(_ _)mという顔文字をずっと、「エンジェル」を表していると思っていました…(笑)
mの字が、エンジェルの羽みたいに見えませんか?
PS:オルファ先生と顔文字の話をしていたら面白い話を聞きました。オルファさんのお父さんは、オルファさんがメールで使う顔文字をずっと、文字化けのエラーだと思っていたそうです!(笑)
ヾ(・ω・`)ノバイヾ(・ω・`)ノバイ
2 thoughts on “ユリアのここスゴ35回目:日本の「顔文字」がスゴイ”
Vielen Dank für Ihre Erklären. Ich habe gar nicht kennen, was die Kaomoji in die E-Mail von meine junge Mitarbeiterin bedeutet haben. Ich müss die kennen, weil ich bin 15. ^^;
Hahaha, na, jetzt wissen Sie ja wie und wann man diese benutzt! Passen Sie nur auf, dass Sie nicht die Smileys falsch benutzen 😉