大家好! イーコム中国語ネットですヾ(´∇`)ノ゙
皆さん、この囍[xǐ]という漢字を見たことがありますか?
これ、実は「喜」を横に二つ並べたものなんです!(真ん中にある横線が二つ繋がっているのでわかりづらいですが。)
中国ではつのもの(偶数)は縁起が良いとされているので、結婚式の「喜」に代わって「囍」が使われていますよ
そして、中国の結婚式では主に縁起の良い赤色の衣装を着るので、囍も赤色しか見ないですね。ですから、囍も「红双喜」と言います!
あと縁起の良い、文字の印として、福という漢字を反対にしたデザインを中国でよく目にすると思います。これは福が倒れた=福到了という意味の語感で、福がやってくるという縁起を担いでいますよ。