皆さん、お元気ですか?EcomのJuliaです。寒いので、風邪をひかないように気をつけてください。
もう19日になりましたね。そろそろクリスマスプレゼントを準備した方がいいかもしれませんね。日本ではだれがプレゼントを持ってきますか?「der Weihnachtsmann」(サンタ)ですか?
ドイツでも、「der Weihnachtsmann」が来ることになっていますが、ある地方では「der Weihnachtsmann」の代わりに「das Christkind」(イエスキリスト)がプレゼントを届けてくれますよ!ドイツの家族のうち、45%は「der Weihnachtsmann」が来ると言う一方で39%は「das Christkind」が来ると言っています。「Christkind」の物語によると、クリスマスの時にはエンゼルが人に見られないように、それぞれの家にクリスマスプレゼントを配っています。「Christkind」はカールした金髪の子供で、翼と光輪が付いています。
写真の女性は「Nürnberger Christkind」(ニュルンベルクのイエスキリスト)です。可愛いですね!「Nürnberger Christkind」とはニュルンベルク市の名物で、毎年異なる若い女性がニュルンベルクのクリスマスマーケットの開会を宣言します。私も「Nürnberger Christkind」になりたいと思いましたが、ニュルンベルク市の出身ではないとダメみたいです。残念です…。
6 thoughts on “ドイツのクリスマスにはどっちが来る? サンタvsキリスト”
Sie sind deutsches Christkind in Japan ,oder?
Darf ich Sie duzen?
Lieber Herr Hiroyuki Tsutsumi,
vielen Dank für Ihr Komentar!
Leider bin ich nicht das deutsche Christkind, aber ich verschenke auch oft Geschenke 😉
Sie können mich gerne duzen!
Ah… Sie sind schon das Christkind von Koala-reich!
Das tut mir Leid, leider habe ich kein Geschenk für Sie…
Hahaha… Weil Koalas essen nur Eucalyptus, Koalas brauche keine Geschenke. … Nur Ihre nette Grüße sind mehr als genug für Koalas…. (wie Nürnberger Christkind tun. ^^; )
Das ist sehr nett von Ihnen!
Das (falsche) Nürnberger Christkind wünscht den Koala eine eukalyptus-reiches Weihnachtsfest!
Liebe Grüße,
Kulia