こんにちは、Ecomのユリアです。
ドイツ人は何でも、動物と比較することが好きです。そのためドイツ語の中には動物と関係のある言葉が多いです。今日紹介する面白い言葉「das hohe Tier」もその一つです!
「hoch」(>hoheに変化する)は「高い」というドイツ語で、このフレーズでは地位が高いことを表しています。「Das Tier」は動物という意味なので、「das hohe Tier」は「地位が高い動物」になります。地位が高い動物を想像してみると、ライオンなどが頭の中に浮かんできますね。
ライオンや犬などは群れを作る動物で、このような動物には地位があります。地位が高ければ、その動物は重要になります。群れの中の地位はとても大事なので、「das hohe Tier」は良いことに聞こえますね。では「das hohe Tier」を動物以外に対して使う時はどういう意味になるのでしょうか?
「das hohe Tier」は動物以外では、もちろん人の呼称として使います。ドイツ日本ほどタテ社会ではないですが、会社や政治の中で序列があるのは当然です。会社などの序列は群れを作る動物の世界と同じように見えるので、「das hohe Tier」は地位が高い人や影響が強い人の呼び方になります。「Er ist ein hohes Tier」(彼は地位が高い動物だ)と言う時、その人は団体の中で大事な人であることを表しています。
ですが、ある人に「das hohe Tier」を使う場合、ちょっと嫌な気持ちや皮肉の感じが入っています。例えば「どうやって彼はこの会社に入ったの?何も能力を持っていないのに!」「Tja, sein Vater ist ein hohes Tier in der Firma」(ああ、彼のお父さんはその会社で地位が高い動物だ!)と答えます。自分の地位に便乗して偉そうにしている人は「hohes Tier」と言われています。ある人を「Hohes Tier」を使う時には、ちょっと嫌な気持ちが入っていますね。
4 thoughts on “ドイツの面白い言葉:hohe Tier(地位が高い動物)”
Obwohl Koalas wohnen bei hohe Orten, Koala ist nicht ein hohes Tier.
Hahahaha, das ist ein guter Wortwitz!
Obwohl der Koala kein hohes Tier ist, wird er auf der ganzen Welt geliebt. Und das ist doch viel wichtiger, als ein hohes Tier zu sein. Meinen Sie auch?
Ja, Koala ist sehr ähnlich Japan.
Übrigens, Tigers hasst Koala. Tigers sagen, dass Tiger hasst Koala wegen der Geschichte. Aber Koalas denken, dass Tigers könnte nur verwenden, die Geschichte, um ihre Diktatur zu rechtfertigen.
Lieber Herr Koala,
die Geschichte zwischen Tigern und Koalas ist sehr kompliziert.
Tiger wollen immer schneller und immer besser sein.
Ich hoffe, die Geschichte kann sich ein bisschen entspannen.