お疲れ様です!Ecomのユリアです。今日はドイツ語の面白いフレーズ紹介、14回目です。
今回も先週に続いて「Katze」(猫)を使った言葉です。
ドイツでは、子供に対してよく使われる「die Katzenwäsche」(猫洗い)というフレーズがあります。こちらの言葉を分別してみると「Katze」(猫)と「Wäsche」(洗うこと、洗濯)が入っています。では「die Katzenwäsche」とは猫を洗うことでしょうか?でも猫は普通洗わないし、ちょっとかわいそうですよね。
「die Katzenwäsche」の意味は、猫が自分の体を洗うことに由来しています。世界中で知られていますが、猫は水があまり好きじゃないですよね。そのため、舌で自分の毛をなめて綺麗にします。猫はとても綺麗な動物ですが、水が嫌いで舌でなめているので、昔は少しきたないと思われていました。
そのため「die Katzenwäsche」は、「適当な洗い方」を表す言葉になりました。食事の前と後には、手や口の周りを水で洗いますね。でも、子供はそれが中々できません。特に、外へ出かけた時はそんなこと無理ですね(笑)でも親に怒られるのも嫌だから、なんとなく顔や手を洗います。また、水なしで手やティッシュだけで顔を拭くこともありますね。そのような行動は「Katzenwäsche」だと言われています。
例えばピクニックに行ったら水道がなくて、手や顔を洗うことが出来ません。その時お母さんは子供に「Na, heute nur Katzenwäsche」と言って、適当に子供の顔を拭きます。あまり綺麗にならないけど、仕方ないからなんとなく洗うというイメージです。「Katzenwäsche」は、水がない時にはよく使われるフレーズですね。
私は子供の頃、食事の時にわざわざ手を洗いに行くことが嫌でした。だから「Katzenwäsche」の方が良いと思っていましたけどね(笑)
皆さんも子供の時、よく「Katzenwäsche」をしましたか?
2 thoughts on “ドイツの面白い言葉:Katzenwäsche(猫洗い)”
Ich denke, dass deutsche Volks mag Katzen, weil es viele Wörter über Katzen gibt. Katzenzunge, Katzenwäsche, Katzenmusik, Naschkatz.(mehr?)….Übrigens, in Japan, 猫舌 bedeutet Personen, die nicht heiße Sachen essen kann. Aber deutsche Katzenzungen sehen sehr lecker aus.
Lieber Herr Koala,
man sagt, dass der Hund das Lieblingstier der Deutschen sei. Aber viele Sprichwörter mit Hund sind sehr negativ.
Ich denke, Katzen sind die wahren (aber geheimen) Lieblingstiere in Deutschland, das es sehr viele Katzen-Sprichwörter gibt.
Es gibt noch Katzensprung (= sehr nahe Entfernung) und z.B. Katzengold (=falsches Gold).