Hallo ihr Lieben,Hier ist Julia von Ecom.
皆さん、お疲れ様です。仕事や勉強は、思うように進んでいますか?
今日は、プライベートの時だけでなく、仕事中にもよく使われるドイツ語のフレーズを紹介したいと思います。
第8回
「Vertrauen ist gut, aber Kontrolle ist besser」
(信頼は良し、検査はなお良し)
★意味★:
最初に言っておきますが、ドイツ人は全員が疑い深いわけではありませんよ(笑)ただ、失敗しないようにチェックすることを好む人は多いです。こちらのフレーズの意味は、あることがうまく進んでいると思っていても、実際は分からないから、問題が起きる前に確認した方がいい、ということです。
例えば、職場に新しく来た新入社員が仕事を上手くこなしていて、疑問や質問を言わずに働いています。直接、「大丈夫?」と聞いても「大丈夫です。」という返事が返ってきます。しかし、月末のタスクの結果を見るとミスがあったり、何か月も経ってから基本的なことが理解できていないことが分かったり、賢そうに見えて、実は不真面目だったり…。もちろんこんなことはない方がいいですが、実際は結構ありますよね(笑)
もちろん相手を信頼することは素晴らしいですが、親しい関係であっても確認することは怠ってはいけないという教訓ですね~。
プライベートの例なら、子供は宿題をやると言っても、やらない時がありますよね(笑)自由にやらせることも大事ですが、子供の責任は両親にあります。
自分の子供なら勝手に宿題をやるだろうと信じていても、忘れてしまうこともあるし、難しくてあきらめちゃうこともありますからね。
つまりこのフレーズには、人間は失敗して当然なので、お互いを助けるためにもよく確認した方が良いというドイツ人の考え方が表れています。
もちろんチェックのしすぎで仕事が遅くなってしまうのは良くないので、バランスが大事ですね。
2 thoughts on “ドイツの名文、諺『信頼は良し、検査はなお良し』”
Ich denke, dass das ist sehr wichtig in dem Engineering, besonders für die Sicherheit…Natürlich Folks überprüfen ein Flugzeug vor jedem Flug, sogar wenn es keine Problem bei letzten Fulg gibt…. wir sollten Design eines Hauses zu überprüfen, sogar wenn wir den Designer sehr vertrauen . Da Designer ist auch ein Mensch, der Fehler machen…. Natulich man überprüft ein Flugzeug vor jedem Flug.
Lieber Herr Koala,
vielen Dank für das sehr gut passende Beispiel! Sie haben vällig Recht. Für die Sicherheit der Kunden und für die Sicherheits des Flugpersonals, sollte das Flugzeug jedes mal kontrolliert werden. Auch wenn es kein Problem gibt- aber Kontrolle ist besser 😉
Seine Arbeit genaustens zu kontrollieren ist eine sehr gute Characktereigenschaft. Aber ich muss zugeben, manchmal bin ich auch ein bisschen schlampig….