ドイツ式言葉遊び。あなたは上手く答えられますか?

staff02Guten Tag、皆さん。 Wie geht es Ihnen?イーコムのユリアです。この前、日本人の友達と話をして、子供の時の思い出話を共有しました。幼稚園や小学校で習った、単純な言葉遊びについてです。
日本では、このような言葉遊びがないと、その人には言われましたので、皆さんに紹介したいと思います。
ドイツ語のものですが、日本語で翻訳したものも日本人に通じると思いますので、日本人の友達や子供さんに行ってみてくださいね。

children-1879907_960_720

Welche Farbe hat der Schnee? (雪はどんな色ですか)
この質問は簡単ですね?
Welche Farbe hat der Schnee?(雪はどんな色ですか)の答えは、
「weiß」(白い)です。
その点は、特にごまかしがありません。ですが、こちらの質問を10回ぐらい聞き続きます。
Welche Farbe hat der Schnee?-weiß!
Welche Farbe hat der Schnee?-weiß!
Welche Farbe hat der Schnee?-weiß! …
聞かれた相手は「雪=白い」のイメージをして、頭の中に十分「白い」イメージができあがります。
そうした後、
「Was trinkt die Kuh?」(牛は何を飲んでいますか)との質問をします。ほとんどの人は、その時に「Milch」(牛乳)との答えを出します。ですが、子牛じゃなければ、牛乳ではなく、ただの「Wasser」(水)を飲んでいます。
雪が白いということを考えて、飲み物と牛について聞くと、正しい答え「水」がでずに、「牛乳の」返信になります。 シンプルですが、子供には面白いでしょう!

Wie viele Tauben sitzen auf dem Dach? (屋根の上に鳩が何羽いますか)
こちらの冗談は次の通りです:
Auf einem Dach sitzen 5 Tauben. Du schießt mit einem Gewehr 3 mal und triffst. Wie viele Tauben sitzen auf dem Dach?
(ある屋根に鳩の五羽が座っています。あなたはライフルで3羽を仕留めます。今、何羽が屋根に残っているでしょうか?)
こちらの質問も簡単そうですね!
たぶん、みんな聞かれた人たちは、5から3を引いて、「2 Tauben」(鳩2羽)と答えます。

ですが、それは間違っています! 正しい答えは「0」です。
なぜかというと、鳥たちがうるさい銃の「パん!」と音を聞いいて、すぐ屋根から逃げてしまいます。そのため、当たっていない鳩たちでも屋根の上に、もう座っていません 笑

Wir fahren mit der Bahn. (一緒に電車を乗っています。)
こちらの冗談は、うまくいく場合もあるし、うまくいかない時もあります。この冗談の大事なところは、
最初に、何気無く「Du bist der Bahnfahrer」(あなたは運転手です)と伝え、そのあとにAn der der ersten Haltestelle steigen 10 Leute ein. An der zweiten Station steigen 5 Leute aus und 3 Leute steigen ein.
(最初のストップに10人が電車にのって、その2回目のストップは5人がおりて、3人がのります)を言って、10回ぐらいのストップに「何人がおりて、何人が乗って」を言い続きます。聞く相手は、そのような話を聞いて、当然に計算をして、最後に何人が電車を乗っているかとの質問を想像しています。ですが、最後に、「Welche Farbe hat der Pullover des Bahnfahrers?」(運転手のシャツは何色ですか?)と聞きます。頭は計算でいっぱいで、運転手はだれかと忘れてしまいます。
ですが、ちゃんと聞いている話し相手だと、自分が運転したとおぼえています。言ってみないと、わからないですけどね。

こうしたドイツ式言葉遊びは、論理的に考える練習で、とても興味深い冗談だと思います。ぜひ遊びで使ってみてくださいね。
もしかしたらドイツ人から、仕掛けられるかもしれませんが。
1番と2番の遊びでひっかからなかった人は、すごいと思いますよ!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です